YouTube的新自动配音功能允许创作者将他们的视频自动翻译成多种语言,
现已可供 YouTube 合作伙伴计划中的数十万个频道使用。这一令人兴奋的发展建立在早期打破平台语言障碍的努力的基础上。
该计划始于“Aloud”,这是 Google 120 区孵化器的一个实验项目。 Aloud 旨在简化视频配音流程,让创作者更轻松地接触全球观众。该项目的成功为 YouTube 的自动配音功能铺平了道路,该功能于 9 月份 Google 的“Made on YouTube”活动期间首次宣布。
通过自动配音,创作者可以像平常一样简单地上传视频。 YouTube 会自动检测语言并创建其他语言的配音版本。目前,该功能支持英语、法语、德语、印地语、印度尼西亚语、意大利语、日语、葡萄牙语和西班牙语。如果视频是英语,则会被配音成其他八种语言。如果视频使用任何其他语言,则会被配音为英语。
自动配音公告 |来源——YouTube
创作者可以控制配音的质量。他们可以查看配音视频并取消发布或删除任何他们不喜欢的视频。观众还可以通过“自动配音”标签识别自动配音视频,并可以使用轨道选择器在原始音轨和配音音轨之间切换。
YouTube表示,他们致力于提高自动配音的准确性和表现力。为此,他们正在与 Google DeepMind 和 Google Translate 合作推出“表达性语音”,这将有助于模仿创作者的语气、情感,甚至周围的氛围。
此功能有可能彻底改变 YouTube 上的内容创建和消费。通过消除语言障碍,自动配音可以帮助创作者接触更广泛的受众并培育更加多元化和包容性的社区。
对我来说,这是让你想知道为什么它以前没有广泛使用的功能之一。我喜欢观看世界各地创作者的视频,但语言障碍常常使我无法完全理解和欣赏他们的内容。通过自动配音,我现在可以访问更广泛的视频并与来自不同文化的创作者互动。这为学习、娱乐和联系开辟了新的机会。